Aucune traduction exact pour مجلس التوجيه

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مجلس التوجيه

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Le Comité appelle l'attention de l'Assemblée générale sur cette question.
    يوجه المجلس توجيه انتباه الجمعية العامة إلى هذا الأمر.
  • Il nous semble donc qu'un message ferme du Conseil devrait être envoyé dans ce sens.
    ونرى أنه ينبغي للمجلس توجيه رسالة قوية في هذا الشأن.
  • Le Conseil a donné des instructions au secrétariat afin de préciser les modalités selon lesquelles le registre du MDP devait être utilisé.
    وقدم المجلس التوجيه للأمانة من أجل توضيح طريقة تشغيل سجل آلية التنمية النظيفة.
  • Le présent rapport aborde des questions qui, de l'avis du Comité, méritent d'être portées à l'attention de l'Assemblée générale.
    ويشمل هذا التقرير مسائل ينبغي، في رأي المجلس، توجيه انتباه الجمعية العامة إليها.
  • Ainsi, le Conseil doit éviter cette tendance fâcheuse.
    ولذلك، يجب أن يتجنب المجلس هذا التوجه الضار.
  • Le Comité a le dernier mot en ce qui concerne la conception et la mise en place des nombreux projets qui composent les grands programmes.
    ومجلس توجيه الشرطة المحلية هو الحكم الأخير الذي يفصل في المسائل المتعلقة بتصميم وتنفيذ المشاريع الكثيرة التي تكون البرامج الأساسية.
  • Un accord a été réalisé, par l'intermédiaire de la Réunion consultative ministérielle et du Comité directeur des forces de police en vue de rationaliser et de développer les capacités de police scientifique et technique en Bosnie-Herzégovine.
    أُبرم اتفاق من خلال الاجتماع الوزاري الاستشاري ومجلس توجيه الشرطة لترشيد وتوسيع وحدة علوم الأدلة الجنائية في البوسنة والهرسك.
  • Depuis 1999, les mandats de maintien de la paix autorisés par le Conseil sont, pour la plupart, assortis de lignes directrices claires concernant la protection des civils.
    ومنذ عام 1999، تضمنت كل ولايات حفظ السلام التي أنشئت بتفويض من المجلس توجيهات قوية بشأن حماية المدنيين.
  • Au cours du débat consacré aux affaires humanitaires, le Conseil a donné des directives quant à la manière de renforcer la coordination du système humanitaire des Nations Unies.
    وفي ما يتعلق بالشؤون الإنسانية، قدم المجلس التوجيه بشأن كيفية تعزيز تنسيق النظام الإنساني لدى الأمم المتحدة.
  • Les relations entre la Mission de police et les autorités de police locale sont restées bonnes, comme en témoigne le fonctionnement harmonieux du Comité directeur de la police de Bosnie-Herzégovine.
    حافظت بعثة الشرطة على علاقات طيبة مع سلطات الشرطة المحلية، كما يشهد على ذلك نجاح عمل مجلس توجيه الشرطة.